
Le Dico Elix
Le Dico Elix est un dictionnaire bilingue français–LSF : on cherche un mot et l’outil affiche une vidéo du signe et/ou une définition traduite en LSF. Il existe en site web, appli mobile et extensions de navigateur (la “Bulle Elix”). Utile pour accéder au sens d’un mot quand l’écrit seul ne suffit pas.
Voir le site officielPrésentation
Le Dico Elix est un projet porté par l’association Signes de sens : un dictionnaire vivant qui relie un mot français à son signe en langue des signes française (LSF), via des vidéos. L’accès est proposé sous plusieurs formes : un site web (champ de recherche), une application mobile (Android/iOS) et des extensions de navigateur (Chrome, Firefox, Safari) qui permettent de sélectionner un mot sur une page et d’obtenir immédiatement la vidéo correspondante.
Dans une logique Dysclick, il faut être clair : Elix vise d’abord l’accessibilité pour les personnes sourdes signeuses et, plus largement, l’apprentissage/usage de la LSF. Ce n’est pas un outil “DYS” ou “TDAH” au sens strict. En revanche, il peut devenir utile dans des contextes précis : famille qui pratique la LSF, environnement scolaire inclusif, ou situations où l’accès au sens par la vidéo facilite la compréhension.
Points à connaître :
- recherche par mot, accès au signe et/ou à la définition en LSF ;
- approche multi-plateformes (web, mobile, extensions) ;
- gratuité soutenue par des dons (selon les pages du projet).
Limites : une connexion Internet est nécessaire, car les vidéos sont diffusées en streaming. Le vocabulaire est large mais, comme tout dictionnaire vivant, il peut manquer certains mots ou variantes régionales. Pour un usage avec des enfants, prévoir un accompagnement pour éviter que l’outil ne se transforme en simple “traduction” sans apprentissage progressif.
Avis Dysclick
Points forts
- Dictionnaire français ↔ LSF (vidéos) + définitions en LSF
- Accès multi-supports : site, applis, extensions navigateur
- Catalogue très large (dizaines de milliers de vidéos annoncées)
- Gratuit (approche “projet”, dons)
Limites à connaître
- Connexion Internet indispensable (vidéos streamées)
- Pas ciblé TND (DYS/TDAH/TSA) en priorité
- Qualité/complétude dépend d’un dictionnaire “vivant” (mots manquants possibles)
- Peut nécessiter accompagnement pédagogique (au-delà de la “traduction”)
